Ako správne nastaviť a pripevniť popruhy na Cybex Balios S

Správne nastavenie a pripevnenie bezpečnostných pásov je kľúčové pre bezpečnosť dieťaťa počas jazdy v kočíku. V tomto článku sa dozviete, ako na to.

Bezpečnostné pásy a ich nastavenie

Všetko o správnom nastavení a pripevnení výškovo nastaviteľných 5-bodových bezpečnostných pásov sa dozviete po zhliadnutí videa, ktoré je uvedené pri modeli Cybex Eezy S+². Hoci sa jedná o iný model kočíka, princíp nastavenia pásov je rovnaký.

Dôležité upozornenia týkajúce sa používania kočíka:

  • VAROVANIE! Držte pláštenku mimo dosahu dieťaťa, môže byť príčinou udusenia.
  • Pri používaní pláštenky počas silného vetra dbajte zvýšenú opatrnosť.

Tieto varovania sú dôležité pre bezpečnosť vášho dieťaťa a mali by ste ich brať vážne pri každom použití kočíka.

Ilustrácia 5-bodového bezpečnostného pásu

Pláštenka na kočík

Predajňa DM ponúka viaceré univerzálne pláštenky, ktoré však nemusia dokonalo sedieť na model kočíka Cybex Balios S. Najlepšie bude, ak priamo s kočíkom zájdete do predajne a pláštenku do dažďa si odskúšate. Niektorým mamičkám sa totiž odstávanie pláštenky nepáči a volia buď originálnu pláštenku či iný typ univerzálnej pláštenky.

Ďalšie medzinárodné varovania týkajúce sa plášteniek:

  • DE WARNUNG! Halten Sie das Regen-verdeck von Ihrem Kind fern. Besondere Vorsicht gilt bei der Verwendung des Regenverdecks bei starkem Wind.
  • PL PRZESTROZEŃNIE! Trzymaj osłone z dala od dzieci, moze byc przyczyna uduszenia. Podczas wiatru sczególnie uwazaj na osłone i wózek.
  • FR AVERTISSEMENTS! Tenir l’habillage pluie à l’écart de l’enfant pour éviter tout risque de suffocation. Redoublez de prudence lorsque vous uti-lisez la poussette en cas de vents violents. A utiliser sous la surveillance d‘un adulte.
  • CS VAROVÁNÍ! Pro vyvarování se zadušení udržujte pláštenku mimo dosah dítete. Pri používání pláštenky behem silného vetru dbejte zvýšené opatrnosti.
  • ES ¡ADVERTENCIAS! Guarde la burbuja de lluvia lejos del niño para evitar la asfi xia. Tenga mucho cuidado al utilizar la silla de paseo con vientos fuertes.
  • SK VAROVANIE! Pre vyvarovanie sa zadusenie udržujte pláštenku mimo dosahu dietata. Pri používaní kocíka za veterného pocasia dbajte väcšiu opatrnost.
  • PT AVISOS! Mantenha a capa de chuva afastada da criança de maneira a evitar sufocamento. Tenha cuidado extra ao usar a capa com ventos fortes.
  • SLO POZORILA! Da se izognete nevarnosti zadušitve, um-aknite dežno prevleko iz dosega otrok. Bodite posebej pozorni, kadar uporablja-te vozicek v mocnem vetru.
  • SV VARNING! Förvara regnskydd borta från ditt barn för att undvika kvävningsrisk. Var extra försiktig när du använder vag-nen i hård vind.
  • NO ADVARSLER! Hold denne regntrekk bort fra barnet ditt for å unngå kvelning. Vær ekstra forsiktig når du bruker barne-vognen i sterk vind.
  • FI VAROITUKSIA! Pidä sadesuoja lasten ulottumattomissa tukehtumisen välttämiseksi. Ole varovainen käyttäessäsi sadesuojaa kovalla tuulella.
  • DA ADVARSLER! Hold dette regnslag væk fra dit barn for at undgå kvælning. Vær ekstra forsigtig, når du bruger klap-vognen i kraftig vind.
  • IT AVVERTENZE! Tenere il parapioggia fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di sof-focamento. aaPrestare particolare attenzione quando si manovra il passeggino con il parapiog-gia installato in giornate articolarmente ventose.
  • HR UPOZORENJE! Navlaku za kišu držite podalje od djeteta kako bi se izbjeglo gušenje. Posebno pazite kad koristite kolica za vri-jeme jakog vjetra.
  • RO AVERTIZARE! Pericol de asfixiere! Mențineți husa de ploaie departe de copil. O precauție deosebită este necesară la uti-lizarea husei de ploaie în condiții de vânt puternic.
  • EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  
  • TR UYARI! Boğulmaya yol açabileceği için bu yağ-murluğu çocuğunuzdan uzağa koyun. Rüzgarlı havalarda puseti kullanırken dikkat edin.
  • MS WASA! Pastikan pelindung hujan dijauhkan dari-pada jangkauan anak anda untuk menge-lakkan kejadian lemas. Berhati-hati apabila menggunakan kereta dorong dalam keadaan angin kencang.
  • SR UPOZORENJE! Opasnost od gušenja! Pokrov za kišu čuva-jte dalje od djece. Budite posebno pažljivi prilikom upotrebe pokrova za kišu pri jakom vjetru.
  • ZH 警告! y 雨罩请远离儿童以防窒息。 y 大风天气使用雨罩请多加注意。
  • ZHTW 警告! y 請妥善保管此雨罩並遠離您的孩童以免窒息的危險. y 請在大風情況下使用推車時特別留意安全.
  • JA 警告! • レインカバーを使用するときは、レインカバーがお子さまの顔にかからないようにしてください。お子さまが 窒 息し ま す。• 強風のときにレインカバーを使用するときは、十分にご注意ください。ストローラーがあおられて転倒しお子さまがケガをしたり、レインカバーがお子さまの顔にかかり窒息するおそれがあります。
  • KO 경고! • 질식의 위험이 있으니, 이 레인커버를 보관할 때에는 아이에게 멀리 떨어진 곳에 보관하십시오.• 바람이 강하게 부는 날에 유모차를 사용할 때에는 별도의 보호기구를 추가로 사용해 주십시오.
  • HE تحذيرات! • •
  • ET HOIATUS! Hoidke vihmakile lapsele kättesaamatus kohas, et välida õnnetusi( nt. • •

Jak správně usadit mimiko do autosedačky/vajíčka a jaké oblečení a fusak vybrat?

Držím Vám palce pri správnom nastavení a používaní kočíka. Keby ste mali akúkoľvek ďalšiu otázku, neváhajte sa znova napísať do poradne.

tags: #ako #natiahnut #cybex #balios #s #popruhy